Du poisson, s.v.p.! Quelle sorte, Monsieur?

Le rôle d’un journal est de renseigner, bien sûr. Parfois, il arrive que l’actualité ne suffise pas à remplir toutes les pages et il faut alors recourir à l’information générale. C’est pour ça que nous avions des services de presse et des communiqués de toutes sortes. Dans une édition de fin d’année, quand même l’actualité prend des vacances, ces renseignements généraux étaient très utiles. Le texte suivant provient de l’édition du journal Le Carillon du 26 décembre 1984, la dernière de cette année-là. Je pense qu’il est encore pertinent. Aujourd’hui, il en existe encore plus de variétés, dont le tilapia par exemple, absent de la liste. Et il y en a quelques-uns qui ne sont pas des poissons, mais plutôt des mollusques ou des crustacés. C’est ce que nous avions publié.

Il est vous est sans doute déjà arrivé d’acheter du poisson en vous disant que vous aviez déjà vu le même poisson sous un autre nom.

Les nombreux étrangers qui ont immigré au Canada au fil des ans ont amené avec eux une grande diversité de traditions culinaires, ainsi que des méthodes et des termes datant de plusieurs siècles. Les appellations utilisées sont en effet si nombreuses qu’elles diffèrent non seulement entre les pays, mais aussi entre les régions d’un même pays.

Le Canada ne fait pas exception à la règle. Ainsi, peut-être saviez-vous que la morue et le cabillaud ne désignent en réalité qu’un seul et même poisson. Le lexique qui suit a justement été préparé pour montrer ces différentes et aider les consommateurs à s’y retrouver.

Espèce d’eaux douces

Omble chevalier : omble, artic char (charr).

Touladi : omble gris, truite de lac, truite grise, lake trout, grey trout, salmon trout, Great Lakes char, mackinaw, togue.

Meunier noir : catostome noir, aspirant, carpe ronde, carpe noire, cyprin, sucet, mullet.

Grand brochet : brochet du Nord, brouche, laceau, pogeau, paignard, brochet, Northern pike, jackfish.

Doré noir : doré charbonnier, sandre du Canada, sandre canadien, sauger, yellow walleye.

Doré : doré jaune, doré blanc, sandre d’Amérique, walleye pike, yellow pike, yellow pichernel, jackfish, golden pike, opal eye.

Perchaude : yellow perch.

Espèces de l’Atlantique

Morue de l’Atlantique : morue fraîche, cabillaud, cod, bacalhau.

Aiglefin : eglefin, haddock, gibber, chat, pinger.

Goberge : lieu noir, charbonnier, merlan, merlan noir, colin, pollock, Boston bluefish, blisterback, saithe, coalfish.

Sébaste : poisson rouge, chèvre, perche rose, rascasse du nord, redfish, ocean perch, rosefish, bream, Norway haddock, seabream, berghilt, red borsch, red perch, soldier.

Plie du Canada : balai, american plaice, canadian plaice, roughback, dab, sand dab, plaice.

Plie grise : flet, carrelete, flandre, plie, sold, witch flounder, greysole.

Limande à queue jaune : yellowtail flounder.

Flétan de l’Atlantique : Atlantic halibut.

Flétan du Groenland : turbot du Groenland, flétan noir, Greenland halibut, Greenland turbot, Newfoundaland turbot, turbot.

Loup de l’Atlantique : poisson loup, loup de mer, Atlantic catfish, ocean catfish, striped wolfish, ocean whitefish.

Pétoncle géant : coquille St-Jacques, sea scallop, smooth scallop, giant scallop.

Crabe des neiges : crabe araignée, snow crab.

Crabe commun : crabe de roche, rock crab.

Clam : mye, praire, hard-shelled ou quahaug, quahog, soft shelled clam, steamer.

Espèces du Pacifique

Saumon quinnat : saumon royal, saumon roi, saumon chinook, spring salmon, chinook salmon, king salmon, black salmon, chub salmon, tye quinnet salmon.

Saumon keta : saumon chien, chum salmon, keta salmon, dog salmon, qualla, calico salmon, fall salmon.

Saumon rose : pink salmon.

Saumon rouge : saumon du Pacifique, sockeye salmon, Pacific salmon.

Saumon Coho : saumon argenté, coho salmon, rock salmon, medium red salmon.

Morue du Pacifique : Pacific cod, grey cod, greyfish.

Morue du Pacifique occidental : walleye pollock, Alaska pollock, bigeye pollock, pollack.

Morue charbonnière : black cod, sablefish, blue cod, bluefish, Alaska black code, Pacific black cod, candlefish, coal cod, coalfish.

Morue-lingue : lingcod, blue cod, buffalo cod, green cod, greenling, leopard code, cultus cod.

Sole anglaise : sole du Pacifique, English sole, common sole, California sole.

Sébaste canari : scorpène, rascasse, canady rockfish, orange rockfish.

Sébaste à longue mâchoire : sébaste du Pacifique, scorpène, Pacific ocean perch, long jaw rockfish.

Sébaste aux yeux jaunes : scorpène, Pacific red snapper, yelloweye rockfish.

Crabe dormeur du Pacifique : dungeness crab.

Palourde : palourde japonaise (asari), japanese little-neck clam, Manila little-neck clam, rock pickle (native), Pacific little-neck clam (native).

Ormeau japonais : ormeau, japanese abalone, pink abalone, pinto abalone, ear, shell, Venus ear.

Huître du Pacifique : huître du Japon, huître, Pacific oyster.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s